Aentwaerps.be - alles over d'Aentwaerpse taal

Aentwaerps Nederlands

Menu

... of dobbelklikt oep iênder welk Aentwaerps woord oep deze site!

Recentste forumberichte

in: spam (Vanalles en nog wa)
27 november 2013, 22:57
Anoniem
spam: kutpost

in: "Aentwaerps" in 't Engels (Vanalles en nog wa)
27 november 2013, 22:26
Anoniem
'k Ém Anversian gegoegelt, 't bestod al, begod, 't weurt in't éngels al gebreukt, vuur et in in de goegelzuukballek én ge zult zieng!

in: "Aentwaerps" in 't Engels (Vanalles en nog wa)
27 november 2013, 22:19
Anoniem
Anversian, lak "Varsovian" (from Warsaw, (h)ier émme ze oeëk de franse naom veudde Paulse oeëfdstad gepakt veur den adzjektif te veurreme. Zie: http://en.wiktionary.org/wiki/Varsovian

Antwerp - Anversian gelak as Warsaw - Varsovian, mut kunne!

in: "Aentwaerps" in 't Engels (Vanalles en nog wa)
27 november 2013, 22:10
Anoniem
Anversian [æn'vɘ:ʃɘn], worroem ni?

in: fraensekoleire (Aentwaerpse woordeschat)
27 november 2013, 21:52
Anoniem
Ach'e d'r eun schéppeke bauvenoep wult doeng: 'k schaut in eun Franse Revolusjonèère kolèère!

in: Pitjesbak (Aentwaerpse woordeschat)
26 november 2013, 06:10
dokwaerker
Spelleke me 3teerlinge en nen 8kantige bak bekleed me greung biljaarlake ,oep de rand van de bak weurre der me kraait 9 steppekes gezet weurd me 2 tot 8 man gespeeld .
En t`is oem ter eeste oit ver de pintjes of nen borrel oem ter meeste azen , elke aas meugde een streep vege .

Iedere speler doet een worp met de 3 teerlingen; wie het hoogste getal gooit mag 1, 2 of 3 streepjes uitvegen . Per beurt mag je 3 x gooien .
Indien er meer dan 1 speler is met een hoogste worp, moeten beide spelers opnieuw gooien voor een hoogste worp .

in: wiezewaas (Aentwaerpse woordeschat)
26 november 2013, 04:57
Filip Lagey
Dag vrienden van het Antwerps,

op www.etymologiebank.nl vond ik deze uitleg onder 'wissewasje':

« J. de Vries (1971), Nederlands Etymologisch Woordenboek

wissewasje znw. o., ook wel wisjewasje, dat reeds in de 17de eeuw voorkomt. Een geredupliceerd klankwoord zoals zuidnl. antwerps wiezewes, wizzewes, -waas, -wös ‘lichtzinnig of bewegelijk mens’. De herkomst van zulke woorden is moeilijk te bepalen; een gelijksoortige term is viezevazen. »

Weten jullie meer over dit woord?

Dank en groeten,
Filip Lagey

in: lyrics Vodden liggen van Frans Lamoen (Aentwaerps artiste, liekes en tekste)
23 november 2013, 05:46
Hugo post
In de kast bij mij liggen nog enkele 78-toerenplaten van Frans Lamoen, voor mij onmogelijk om die over te zetten op welke moderne drager dan ook, kan iemand helpen? Dan wil ik ze met alle plezier delen!
Bedankt
Hugo

in: Antwerps woord voor 'ijsje' al opgenomen? (Aentwaerpse woordeschat)
21 november 2013, 21:20
Anoniem
Was te snel. Heb ondertussen het woord gevonden onder de 'k': krêemgelas!

in: Antwerps woord voor 'ijsje' al opgenomen? (Aentwaerpse woordeschat)
21 november 2013, 20:52
Anoniem
Is het mogelijk dat het Antwerps woord voor 'ijsje' namelijk crèmegelas (of hoe schrijf je de afgeleide van crème glacé) nog niet is opgenomen?

Groetjes,
CC

in: schêreslip (Aentwaerpse spelling en grammatica)
18 november 2013, 00:56
Romulus
Ni alliên de slip zeeje ze baj ongs aenders, het klùngk ùk miêr gelak as "scheêresliep", mor vermits dat er toch ginnemer zijn, zal 't nog weineg uitoake.

Romulus

in: Filet d'Anvers (Aentwaerps artiste, liekes en tekste)
15 november 2013, 17:38
Anoniem
Heeft er iemand enig idee waar ik de cd's van Filet d' Anvers nog kan kopen of bestellen ?bedankt

in: Wie kan dit vertalen in het Nederlands? (Vanalles en nog wa)
9 november 2013, 21:02
Doederik
Ik zie je graag(/houd van jou) Guusje en je mag het weten, omdat je zo hard lijkt op een mus en op een meeuw, en op een polderboer en op een porseleinen beeldje, en je hebt een mond als een handelsreiziger(/vertegenwoordiger) en een engel, en je ogen zijn die van een oude handelaar(/onderhandelaar) en af en toe van een fel pantertje, maar dan zijn ze te mooi - te mooi voor mij - als ze zo kijken als een pantertje. En je moet zittenblijven dit jaar, omdat je niet ernstig gewerkt hebt dit jaar, en nochtans ben jij zo gevoelig als een riet en zo slim als een vos. Maar dat vertel ik je niet allemaal, anders zul je misschien te luid van je laten horen, en je weet het toch evengoed als ik, ook al vertel ik het je niet.
(En een oude vent die nog niet heeft kunnen leren om tevreden te zijn met een 'overdrukplaatje',die jaag je maar door. Je jaagt hem naar de kerk en je jaagt hem úit de kerk omdat je z'n kop gek maakt en hem "voortovert" (voorhoudt?) dat Onze Lieve Heer net zoveel in je ogen en je wangen en je stem zit als dat hij in de kerk zit).


'k Zieng oe gere Guuske en ge meuget wete, oemda ge zoeveul trekt oep 'n mus en oep 'n mieuw, en oep e polderboereke en oep e porceleine postureke, en ge 't ne mond lak ne voyageur en nen engel, en oew oege zen die van nen aawe commerçant en vantaaid van 'n fel panterke, mor dan zen ze te schoen - te schoen veur mij - as ze zoe zieng lak e panterke. En ge bleft zitte dees joar, oemda ge nie serieus gewerkt 'et dees joar, en pertang zaaidegaai zoe geveulig as e riet en zoe slum as ne vos. Mor da zeg ik oe nie allemoal, anders zulde misschien teveul van oewe neus moake, en ge wet 't toch zoe goed als kik, oek al zeg e kik 't oe nie.
(En nen ouwe vent die nog nie ee kunnen liere content te zen mee 'n overplakseltje, die joagde maar deur. Ge joagt'em nor de kerk en ge joagt'em úit de kerk oemda ge zene kop zot mokt en em veurtoevert da Onzelievenier zoeveul in oew oege en oe koake en oe stem zit as dat em in de kerk zit).

in: je moet alle woorden doen zoals (Aentwaerpse woordeschat)
9 november 2013, 20:48
Doederik
As g'efkes vringdelak vraagd welke woorde die a ge nog mut wete, dan kunne wij der ier oek oep aentwore zenne :) 't Is onmeugelak oem alles in den diksjenair te zette.

in: je moet alle woorden doen zoals (Aentwaerpse woordeschat)
22 oktober 2013, 00:53
Anoniem
je moet alle woorden doen want ik moet nog dringend woorden vertalen dommeriken

in: lyrics Vodden liggen van Frans Lamoen (Aentwaerps artiste, liekes en tekste)
19 oktober 2013, 19:18
Anoniem
ne goeje vrind. Ik moet dikwijls veur affaire uit de stad en da's een kruis
nee ik doeng da echt ni geire want mijn vraa is bang in huis,
ik hebbe kik schrik zee zij van dieven vraagt den huisbaas aawe vrind
of dattem hier wilt blijve slapen bij uw vraa en bij aa kingd.
Ah da kanne kik ni refuseren,ja met veul plezier sprak hij
alle dagen vraagt 'em moete gij nog ni op reis gaan.SE,da's na ne vrind van mij.

Isenborghseduard@hotmail.com

in: Wie kan dit vertalen in het Nederlands? (Vanalles en nog wa)
19 oktober 2013, 02:45
Anoniem
Wie kan het gedicht "Ontboezeming in het Antwerps" van de dichter Jan Hanlo in het Nederlands vertalen? Het is makkelijk te vinden op internet.

Ton van Tongeren

in: gevangenis-cel-nor (Aentwaerpse woordeschat)
16 oktober 2013, 19:48
Anoniem
Barrewitches

in: boemmeler (Aentwaerpse woordeschat)
3 oktober 2013, 00:14
Anoniem
Hallo, ik denk dat het inderdaad "boemmelêr" moet zijn - Antwerps schrijven is één ding, schrijven is andere koek :-) - de toelichting over dat "schommelen/bommelen" lijkt mij wel wat. bedankt voor de reactie

in: boemmeler (Aentwaerpse woordeschat)
2 oktober 2013, 22:10
Anoniem
Dag Sally,

voor mij is een boemmeler ook harde snot, maar voor anderen is het een snottebel die uit de neus hangt.
Bommelen betekende o.a. heen en weer slingeren: een bommelaar zou dan een snottebel zijn die aan de neus bengelt. Door een betekenisverschuiving is het in Antwerpen stad die harde korst vuil geworden.
Ik ben niet helemaal zeker van deze oorsprong van het woord, maar het zou kunnen.

Groetjes.