Aentwaerps.be - alles over d'Aentwaerpse taal

Aentwaerps Nederlands

Menu

... of dobbelklikt oep inder welk Aentwaerps woord oep deze site!

Recentste forumberichte

in: Kroksteen (Aentwaerpse woordeschat)
11 april 2017, 23:37
Anoniem
Geweten is dat de mensen uit de Kempen vroeger in Antwerpen aan de haven gingen werken. Wie heeft bijgedragen aan het Antwerps, wie aan het Kempens? Veel woorden worden toegeschreven aan Antwerpen, gepikt, terwijl ze, bewijs uit historische geschriften, afkomstig zijn uit de Kempen. Daarom twijfel ik aan de afkomst van het woord kroksteen of het wel werkelijk Antwerps is. De kersenbomen groeiden immers in de Kempen, niet in Antwerpen.

in: Kroksteen (Aentwaerpse woordeschat)
11 april 2017, 23:33
Anoniem
krokstenen is niet alleen Antwaarps. Ik ben afkomstig van Lier, een vriendin van mij van Lint en wij zeggen ook kroksteen. In Herenthout en Herentals kennen ze ook een kroksteen.
M.a.w. kroksteen is ook gekend in de Antwerpse Kempen.

in: Facebook quiz (Vanalles en nog wa)
24 mert 2017, 09:56
Anoniem
sis

in: grootvader ,, hoe in het antwaarps voake of voke (nt) (Aentwaerpse woordeschat)
23 mert 2017, 19:16
Anoniem
Wij zje voa of voke tgen ongs voader, mor vovoa tgen ongs groetvoader.
'k Dengk da dad k afhangt van famille tot famille.
Ieder tzijn, h manne.
Grtjes

in: Kroksteen (Aentwaerpse woordeschat)
15 mert 2017, 19:01
Anoniem
joa joa, dien is p ne krokstin gevalle

Wat betekent: "Het is voor hem op niets uitgedraaid".

Toch schon h, da dAentwaerps, of ni sms?

in: Kroksteen (Aentwaerpse woordeschat)
4 februare 2017, 14:45
Anoniem
Kroksteen is de Antwerpse uitspraak van kraaksteen: pit van een kers of een pche.
Groetjes.

in: Kroksteen (Aentwaerpse woordeschat)
2 februare 2017, 08:24
Anoniem
Ik ken dat woord van vroeger als kind, maar weet niet juist meer in welke betekenis het gebruikt werd. Iemand ?

in: grootvader ,, hoe in het antwaarps voake of voke (nt) (Aentwaerpse woordeschat)
16 januare 2017, 13:41
Anoniem
Wij zeiden voke tege onze overgrootvader en bompa tegen ons grootvader

in: vertalen naar't Antwaarps (Vanalles en nog wa)
27 december 2016, 16:57
pke
Voor een tatoeage zou ik graag het gezegde "in het land der blinden is noog koning" in't Antwerps hebben. Kan iemand mij helpen?

in: wannes van de velde (Aentwaerps artiste, liekes en tekste)
30 november 2016, 06:58
haloewie
't was niet de bedoeling om anoniem te posten. Bovenstaande post is wel degelijk van mij

in: wannes van de velde (Aentwaerps artiste, liekes en tekste)
30 november 2016, 06:49
Anoniem
heb de teksten van de verzamel CD Wannes Van de Velde Live van Hans Kusters Music nv. vertaald in mijn Deurnese spelling en vergeleken met de liedjesteksten van deze site en met het Groot Liedboek (https://books.google.be) - ben toch van plan om het te kopen (voor 20 2223gram papier) -
Ik ben een aantal vraagtekens tegengekomen en wil langs deze weg een bijdrage leveren voor eventuele aanpassing. (En dan kan onderstaande lijst wel weg)
---
Avestad
---
de vuurzuil die ??un et wolkendek verschroeid
de vuurzuil die het wolkendek verschroeit

------
Gentse impressie
------
Nog lefd in 't Gentse ?dagonie?
den asem van elende

de agonie -> d'agonie (doodstrijd)

----
In de lege dage
----
langs betonne plate
waar is den ??bord = waar is de poort

on 't lesten eind ??van de straat ?? overbodig (wel degelijk eind van de straat)
aan het laatste eind van de straat

----------
In de maat van de sezene
----------
een onstaerfelijke reis
zonder del, zonder bestemming
zonder rel of paradijs
= zonder hel of paradijs

in et ritme van de taal
??bladde mensen un blazene
= planten mensen hun blazoenen

-----
Dublin Bay
-----
de wind jeg me varder langs ??afgrondetijd (langs afgronden tijd)
tot da 'k on een drp zen gekome
et sliep wor et licht van de vuurtore scheen
tot diep in de mensen un drome
Het sliep, maar het licht van de vuurtoren scheen ..

----
Caf Breugel
----
versie 1992
zoe vervagen traag de boere
onder 't schettere van jukebox en schalm?ij?
versie 2000
zoe vervagen tr?ee?g de boere
onder 't schettere van jukebox en schalmei

-------
In de loemmerte van et bos
-------
In et Europa zonder grenze
zal de mens z'neige vrij kunne bewege
da wrd gezeed en oek gezunge -> gez?oe?nge

----
Latem
----
?oh oh ze langs wege van leuge?
oasen langs wegen van leugen

van ribfluweel,
en ?gij ?? ? van den ?abil?
en gij, Albaan Van den Abeel,

-----
stadscouplette
-----
mor dan kwomde gij ertusse
meh oew og en ??men oe kusse
met uw ogen en uw kussen (ogen n oe kusse)

--------
Ik ston me m'ne rug nor 't lnd
--------
bleef et me bij de ??lakke luis
blijft (blv) het me bijte lk 'n luis

-----
E schip
-----
en zoeveul tijd verga' der
(vergaat er: gaat er voorbij)
dad et inis wer doenker is

-------
ik werk zoe gre
-------
'k em liever inteds ?aan te gaan?
aangaan betekent doorgaan; Ik gon is aan, 'k zn er mee weg
want enfin is 'er nah iet ?bister?
beestiger moest rijmen met meester, dus "beester" - dichterlijke vrijheid?

in: knikker (Aentwaerpse woordeschat)
21 november 2016, 19:32
Anoniem
Ne maerembol (van marmer). Eigenlijk maerenbol, maar voor een b klinkt de n als een m.
Maar in het meervoud ligt de nadruk anders en is het maerebollen.

in: knikker (Aentwaerpse woordeschat)
10 november 2016, 19:26
Anoniem
Wat is het antwerps woord voor knikker

in: grootvader ,, hoe in het antwaarps voake of voke (nt) (Aentwaerpse woordeschat)
4 november 2016, 19:00
Anoniem
bompa

in: Chirio in 't Antwaarps (Aentwaerps artiste, liekes en tekste)
1 november 2016, 16:01
Anoniem
Het kan er plezant zen en moet er geen zand zen.
Sinjoren zen er geirebij.

in: Chirio in 't Antwaarps (Aentwaerps artiste, liekes en tekste)
1 november 2016, 15:47
Anoniem
Ik kende vroeger dit liedje ook; Het ging ongeveer als volgt:

En ik zing nu een liedje vol zwier en plezier van de Sinjorenstad.
Van de Keyserlei, Groenplaats en Meir, Inovation Astridbad,
Van het Schelt Boerentoren het Statiekwartier, den Beerschot en het Sportpaleis,
Onz'Lievrouwentoren de trots der Sinjoren en de goei pateekes van Tijs

xxx
xxx
En waar zen er zoon peirde as ons natiepeirde en waar is er zoon Keizerlei
Het kan er xx zen en ook heel plezant zen, Sinjoren zen er geirebij

Wie zich de ontbrekende XX nog herinnert, vul ze aub aan

in: grootvader ,, hoe in het antwaarps voake of voke (nt) (Aentwaerpse woordeschat)
25 oktober 2016, 22:06
Anoniem
(zie titel)

in: Vertaling Save The Date (Vanalles en nog wa)
24 oktober 2016, 02:51
Anoniem
Beste Antwerpenaren,

Wij gaan trouwen en willen als deel van onze save the date dit vertalen naar onze lokale dialecten.

Hoe zouden jullie in de volksmond "save the date" vertalen?

Alvast bedankt!

in: afblotte (Aentwaerpse spelling en grammatica)
30 september 2016, 21:03
Anoniem
Bij de nieuwe woorden staat afblotten.
Volgens mij is de O.V.T. blotte af (niet 'afblotte') en het V.D. afgeblot (niet 'geafblot').
In het kaderke staat : afblotte gollen af. Wat betekent dit? Vergissing?
Groetjes.

in: Ammede (of amede) (Aentwaerpse woordeschat)
30 september 2016, 18:09
Anoniem
Het is een bastaardvloek, eventueel gevolgd door een andere vloek. Ik gebruik het woord zelf nog. Waar het vandaan komt weet ik helaas niet.
Groetjes.