Aentwaerps.be - alles over d'Aentwaerpse taal

Aentwaerps Nederlands

Menu

... of dobbelklikt oep iênder welk Aentwaerps woord oep deze site!

Wannes Van de Velde - Vertrek nor 't slagveld

Orig. "Vertrek naar 't slagveld"

Ingetipt deur Krommenaas
Aentwaerpsen tekst     
Ollandse vertaling

Vertrek nor 't slagveld

Vertrek naar 't slagveld
Mij lief mij schoên Belotshe
Mijn lief mijn mooi Belotje
'k em au zoe laenk bemind
ik heb jou zo lang bemind
mij lief de godverlore
mijn lief de godverlorene
'k zen tot de krijg gezind
ik ben tot de krijg gezind
wil verlate die ek vrij
wil verlaten die ik vrij
mij gestriêl en vleierij
mijn gestreel en vleierij
'k wil gon vechte, Venus knechte
ik wil gaan vechten, Venus knechten
'k laat oe in de slavernij
ik laat je in de slavernij
 
Och lief wa' dróeve woorden
Och lief wat een droeve woorden
oêr ek uit auwe mond
hoor ik uit jouw mond
gij die toch zoeveul jare
jij die toch zovele jaren
mijn artshe netter vond
mijn hartje netter vond
godde mij verlate dan
ga je mij verlaten dan
oem te zijn nen oorlogsman
om te zijn een oorlogsman
lot ons trouwe zonder rouwe
laat ons trouwen zonder rouwen
lief a 't oe behage kan
lief als het je behagen kan
 
Lief ik en em gin zinne
Lief ik heb geen zin
vör trouw of echtenbaend
voor trouw of echtelijke band
'k wil gon de wapes drage
ik wil gaan de wapens dragen
'k wil zwaerve deur 't laend
ik wil zwerven door het land
meh pistole en meh' zweêrd
met pistolen en met zwaard
en derbij e móedig peêrd
en daarbij een moedig paard
gon te velde gelak d'elde
gaan te velde zoals de helden
dad is wa mijn art begeêrd
dat is wat mijn hart begeert
 
Schoê lief wa' zulde gah maken
Mooi lief wat zal jij doen
a' gij te velde zij
als je te velde bent
daar men van iêter zonne
waar men van hetere zon
en van de kou zoe lijd
en van de kou zo lijdt
dor men de fusille laajd
waar men de fusille laadt
dor men meh' de zweêrde slaagd
waar men met de zwaarden slaat
kappe kaerve 't lêve daerve
kappen kerven het leven derven
denkt is oe et er schrikkelijk gaad
denk eens hoe verschrikkelijk het er gaat
 
Ik vriês noch kap noch kaerf
Ik vrees noch kap noch kerf
'k vriês vör ginnen oorlogsbraend
ik vrees voor geen oorlogsbrand
'k wil gon de wapes drage
ik wil gaan de wapens dragen
vör mij nief vaderlaend
voor mijn nieuw vaderland
'k em veul liever on me lijf
ik heb veel liever aan m'n lijf
een blaenk wapen as e wijf
een blank wapen dan een wijf
'k wil gon strije zonder mije
ik wil gaan strijden zonder mijden
'tzij vör winne of da 'k blijf
hetzij om te winnen of ik blijf (=sneuvel)
 
2 reakses
Doederik 15 meêrt 2011, 13:32
nog vergeten: "k wil gon strije zonder mije" zegge ze bah de Kadulle "k wil gaan strijden zonder meiden"; zou 'mije' ier dus oek 'meie' kunne zen, ne middeliêws-Aentwaerpse miêrvoudsvörm van meid? Da klopt qua betiêkenis wel wa beter.
Doederik 15 meêrt 2011, 13:29
'k Em d'iaten aangevuld on d'aend van et identiek lieke van de Kadullen (meh' de verse van de Wannes die swenst oepstoeng natuurlak):
http://www.muzikum.eu/nl/123-2043-28788/de_kadullen/belotje-songtekst.html

Belotje vond ek gin verklaring vör, dus da' zal idd ne naam zen.

"tzij vör winne of da 'k blijf"; ik oêr percies oek "t zou vör te winne" dus da' zou oek kunne mor klopt in de zin e klein bitje minder...
Reageerd ier
Tips oem Aentwaerps te schrijve:
  • ae = de schaerpe a van Aentwaerpe en staerk (sterk)
  • aa = de platte a van naam en baard
  • ö = de körte eu van störm (storm) en löstere (luisteren)
  • óe = de lange oe van zjalóes (jaloers) en bóer (boer)
  • en = gelak in biên (been) en groêt (groot)
  • De ei/ij van klein en wijn en de ui van kruis gelak in 't Ollands, aloewel da' z'iêmol aenders klinke (ongeveer gelak "klaajn", "waajn" en "kroajs").
Leesd miêr over d'Aentwaerpse spelling!